EARLY TO BED

The clock crows in the morn
To tell us to rise,
And he that lies late
Will never be wise.


Часы нас будят поутру,
"Вставай, вставай!" упрямо.
А тот, кто поздно лег в кровать,
Всегда будет лентяем.


***

Listen to the big clock
Tick tock, tick tock
Look at its hands move
Round and round
Listen to its bell chime
Ding dong, ding dong.


Слушай большие часы,
Тик-так, тик-так.
Посмотри, как движутся их стрелки
По кругу.
Послушай, как звонит их колокол —
Дин-дон, дин-дон.


***

For want of a nail
The shoe was lost,
For want of a shoe
The horse was lost,
For want of a horse
The rider was lost,
For want of a rider
The battle was lost,
For want of a battle
The kingdom was lost,
And all for the want
Of a horse shoe nail.


for want of – из-за нехватки (недостатка)
nail – гвоздь
the shoe was lost – подкову потеряли
rider – всадник
the battle was lost – битва проиграна
kingdom – королевство


ГВОЗДЬ И ПОДКОВА

He было гвоздя -
Подкова Пропала.
Не было подковы -
Лошадь Захромала.
Лошадь захромала -
Командир Убит.
Конница разбита,
Армия Бежит.
Враг вступает
В город,
Пленных не щадя,-
Оттого, что в кузнице
Не было Гвоздя!

Перевод С. Маршака


This Is The Key

This is the key of the kingdom:
In that kingdom there is a city.
In that city there is a town.
In that town there is a street.
In that street there is a lane.
In that lane there is a yard.
In that yard there is a house.
In that house there is a room.
In that room there is a bed.
On that bed there is a basket.
In that basket there are some flowers.
Flowers in a basket.
Basket on the bed.
Bed in the room.
Room in the house.
House in the yard.
Yard in the lane.
Lane in the street.
Street in the town.
Town in the city.
City in the kingdom.
Of the kingdom this is the key.


the key of the kingdom – ключ от королевства
city – большой город
lane – узкая улица, переулок
yard – двор
basket – корзина


Ключ

Вот вам ключ от королевства.
В королевстве – город,
А в городе – улица,
А на улице есть двор.
На дворе – высокий дом.
В этом доме – спаленка.
В спальне – колыбелька.
В колыбели – ландышей
Полная корзина.
Ландышей, ландышей
Полная корзина!
Ландыши – в корзине,
Корзина – в колыбельке.
Колыбелька – в спаленке.
А спаленка – в доме.
Дом стоит среди двора.
Двор глядит на улицу.
А улица – в городе,
Город – в королевстве.
Вот от королевства ключ,
Ключ от королевства.

Перевод С. Маршака